世界に配信された宙組公演『カジノ・ロワイヤル』
気になる海外の感想と、それを受けて感じたことを記したいと思います。
「カジノ・ロワイヤル」海外の感想
よろこびの声
「本当に本当に素晴らしかった。これからも配信し続けてください、すべて見ます」
「男性的な大きな跳躍、 タップダンスや他の国のフォークダンスもあって、彼らは何でもする。そして、さらに衝撃的なのは劇団の人数でした」
「初めて見るのジェームズ・ボンド作品。公式の英語字幕付き宝塚ストリームができて本当にうれしい、もっと得られることを本当に願っています」
「もう午前2時なので35分間仮眠してもいいですが、見続けたいと思います。宝塚はいいですね!」
「初めての宝塚。本当に面白いです。信じられない」
「私はミュージカルが大好きで、宝塚をずっと見てみたいと思っていました。 Beyond LIVE でカジノ ロワイヤルのライブストリームを見たところ、とても楽しかったです!」
「宝塚カジノロワイヤル楽しかったです!!とても気に入りました。将来的にはもっと多くの番組がストリーミングされることを願っています」
「人生最高の2.5時間 」
海外に住む日本人の感想
海外に住んでいる日本人からも喜びのレポが上がっています。
「宙組『カジノ・ロワイヤル』の海外配信には本当に感謝しています。私は長年宝塚のファンでしたが、このショーをドイツから生で楽しむなんて、想像もしていなかったことでした。もっと多くの人々が集まることを心から願っています」
「カジノ・ロワイヤルの配信をありがとうございました。とても嬉しかったので、今からアーカイブを見るのが楽しみです。今後は宝塚やその他のミュージカルや舞台の配信も増えていくといいですね! ありがとうございました!」
「宝塚ライブ配信とても良かったです!完全にひき込まれてしまいました。白いデュエットダンスの衣装は特に幻想的でした」
残念な感想
内容に関して詳しいレポが少ないことを疑問に思っていたのですが、字幕が酷かったようです。
「私の友人は昨夜そのストリームを視聴しましたが、その後の彼女のコメントのほとんどは字幕に関するものでした。番組の内容も関係ない特に価格設定を考えると大きな残念です」
「自動翻訳された字幕は、あまりにもひどい。見るたびに心が痛み始めます。26日の再配信では字幕に関してもう少しまとまっていてほしいと願っている」
「20%くらいしか意味が分からなかった」
このレポを読んだとき、愕然としました。
世界配信はずっと前から決まっていたのに 何とかならなかったのでしょうか。申し訳なくて、本当に悔しいです。
興味深い質問
世界配信をするなら こういう事を事前に知らせる必要があると考えさせられた質問を目にしました。
「拷問のシーンはありますか?」
この質問にある人が回答していて
「拷問のシーンはあります。銃をつかった撃ち合いもあります。ムチをつかったシーンもあります。だけど小学生にも見せられる内容です」
舞台は映画とちがって限られた空間で上演されるため、表現が過激になることがあります。
銃や剣、ムチに乱闘、そして娼婦が出てきたり、ベットシーンがあったり…
なのに舞台はレイティングシステム(R指定)がありません。
宝塚を1回でも見た人なら過激な描写がないことは分かりますが、初めてなら(特に子供に見せる場合)視聴する前に知っておきたいと思うのは当然のこと。
なんらかの形で事前に知らせる配慮が必要ですね。
壮大な実験
日本だと配信の年間視聴者は60万人前後で、そろそろ頭打ち。これからは世界ファンも取り込みたいところ。
「今後の世界配信は今回の試みをふまえて検討していく」と劇団が明言しているとおり、今回は壮大な実験なのでしょう。
なのに字幕の不備はヒドイし、宣伝にも力が入っていないような…
とにかくアーカイブ放送までに字幕を整えてほしいです。
真風涼帆さん率いる宙組が一丸となってつくり上げた『カジノ・ロワイヤル』
たくさんの人に観てもらえると良いですね。
わたしたちが愛してやまない宝塚が、世界中の人たちに夢と感動を与えると思うと誇らしい気持ちになります。
26日のアーカイブ配信後、世界中から嬉しいレポが届きますように。